---
title: >-
  "Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby...
  nobody…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby...
  nobody…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu các anh buộc phải xa mẹ
  từ khi
lang: en
en: >-
  Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby... nobody
  to tuck you in at nights... no warm, soft, caressing' trunk to snuzzle into.
vi: >-
  Nếu các anh buộc phải xa mẹ từ khi còn bé xíu... hàng đêm không ai vỗ về...
  không được sưởi ấm và âu yếm, không có chỗ để nương tựa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 70555
---
## Câu tiếng Anh

**Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby... nobody to tuck you in at nights... no warm, soft, caressing' trunk to snuzzle into.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu các anh buộc phải xa mẹ từ khi còn bé xíu... hàng đêm không ai vỗ về... không được sưởi ấm và âu yếm, không có chỗ để nương tựa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Suppose you was torn away from your mother when you was just a baby... nobody to tuck you in at nights... no warm, soft, caressing' trunk to snuzzle into. | Nếu các anh buộc phải xa mẹ từ khi còn bé xíu... hàng đêm không ai vỗ về... không được sưởi ấm và âu yếm, không có chỗ để nương tựa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
