---
title: >-
  "Tell him I'm a reasonable man, things have gone far enough." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Tell him I'm a reasonable man, things have gone far enough." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Hãy bảo anh ta tôi là người biết lý lẽ, mọi thứ đã
  đi
lang: en
en: 'Tell him I''m a reasonable man, things have gone far enough.'
vi: 'Hãy bảo anh ta tôi là người biết lý lẽ, mọi thứ đã đi đủ xa rồi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 266135
---
## Câu tiếng Anh

**Tell him I'm a reasonable man, things have gone far enough.**

## Nghĩa tiếng Việt

Hãy bảo anh ta tôi là người biết lý lẽ, mọi thứ đã đi đủ xa rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Tell him I'm a reasonable man, things have gone far enough. | Hãy bảo anh ta tôi là người biết lý lẽ, mọi thứ đã đi đủ xa rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
