---
title: >-
  "Tell them how it happened, but don't drag any names in. You don't know."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Tell them how it happened, but don't drag any names in. You don't know."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Kể cho họ chuyện xảy ra ra sao, nhưng
  đừn
lang: en
en: 'Tell them how it happened, but don''t drag any names in. You don''t know.'
vi: 'Kể cho họ chuyện xảy ra ra sao, nhưng đừng nhắc tới cái tên nào hết.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 76779
---
## Câu tiếng Anh

**Tell them how it happened, but don't drag any names in. You don't know.**

## Nghĩa tiếng Việt

Kể cho họ chuyện xảy ra ra sao, nhưng đừng nhắc tới cái tên nào hết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Tell them how it happened, but don't drag any names in. You don't know. | Kể cho họ chuyện xảy ra ra sao, nhưng đừng nhắc tới cái tên nào hết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
