---
title: >-
  "Thank you, but I just wanted to ask you which way I ought to go." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Thank you, but I just wanted to ask you which way I ought to go." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi muốn hỏi... Tôi phải đi lối nào?
lang: en
en: 'Thank you, but I just wanted to ask you which way I ought to go.'
vi: Tôi muốn hỏi... Tôi phải đi lối nào?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 206460
---
## Câu tiếng Anh

**Thank you, but I just wanted to ask you which way I ought to go.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi muốn hỏi... Tôi phải đi lối nào?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Thank you, but I just wanted to ask you which way I ought to go. | Tôi muốn hỏi... Tôi phải đi lối nào? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
