---
title: >-
  "Thank you, ma'am, but my brothers got sort of a job of work to do... and I
  ou…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Thank you, ma'am, but my brothers got sort of a job of work to do... and I
  ou…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cảm ơn, thưa bà, nhưng anh em
  tôi 
lang: en
en: >-
  Thank you, ma'am, but my brothers got sort of a job of work to do... and I
  ought to stay around the place.
vi: >-
  Cảm ơn, thưa bà, nhưng anh em tôi có công việc phải làm ... và tôi phải quanh
  quẩn ở đây.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 139775
---
## Câu tiếng Anh

**Thank you, ma'am, but my brothers got sort of a job of work to do... and I ought to stay around the place.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cảm ơn, thưa bà, nhưng anh em tôi có công việc phải làm ... và tôi phải quanh quẩn ở đây.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Thank you, ma'am, but my brothers got sort of a job of work to do... and I ought to stay around the place. | Cảm ơn, thưa bà, nhưng anh em tôi có công việc phải làm ... và tôi phải quanh quẩn ở đây. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
