---
title: '"Thanks, Red Cloud, but I think I should..." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Thanks, Red Cloud, but I think I should..." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Cám ơn, Mây Đỏ, thiệt tình tôi nên...
lang: en
en: 'Thanks, Red Cloud, but I think I should...'
vi: 'Cám ơn, Mây Đỏ, thiệt tình tôi nên...'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 311103
---
## Câu tiếng Anh

**Thanks, Red Cloud, but I think I should...**

## Nghĩa tiếng Việt

Cám ơn, Mây Đỏ, thiệt tình tôi nên...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Thanks, Red Cloud, but I think I should... | Cám ơn, Mây Đỏ, thiệt tình tôi nên... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
