---
title: >-
  "That I'm jeopardizing the prestige of an established law firm and either I
  dr…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "That I'm jeopardizing the prestige of an established law firm and either I
  dr…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nói rằng anh gây nguy hiểm cho
  uy 
lang: en
en: >-
  That I'm jeopardizing the prestige of an established law firm and either I
  drop this case or they'll drop me.
vi: >-
  Nói rằng anh gây nguy hiểm cho uy tín của một công ty luật danh tiếng và hoặc
  là anh bỏ vụ này hoặc họ sẽ bỏ anh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 150876
---
## Câu tiếng Anh

**That I'm jeopardizing the prestige of an established law firm and either I drop this case or they'll drop me.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nói rằng anh gây nguy hiểm cho uy tín của một công ty luật danh tiếng và hoặc là anh bỏ vụ này hoặc họ sẽ bỏ anh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| That I'm jeopardizing the prestige of an established law firm and either I drop this case or they'll drop me. | Nói rằng anh gây nguy hiểm cho uy tín của một công ty luật danh tiếng và hoặc là anh bỏ vụ này hoặc họ sẽ bỏ anh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
