---
title: >-
  "That I'm no good to her, I can only bring her unhappiness." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "That I'm no good to her, I can only bring her unhappiness." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Rằng tôi không tốt với cô ấy, tôi chỉ mang lại bất hạn
lang: en
en: 'That I''m no good to her, I can only bring her unhappiness.'
vi: 'Rằng tôi không tốt với cô ấy, tôi chỉ mang lại bất hạnh cho cô ấy.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 79777
---
## Câu tiếng Anh

**That I'm no good to her, I can only bring her unhappiness.**

## Nghĩa tiếng Việt

Rằng tôi không tốt với cô ấy, tôi chỉ mang lại bất hạnh cho cô ấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| That I'm no good to her, I can only bring her unhappiness. | Rằng tôi không tốt với cô ấy, tôi chỉ mang lại bất hạnh cho cô ấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
