---
title: >-
  "That I should be of your flesh and blood. I never want to look upon your
  face…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "That I should be of your flesh and blood. I never want to look upon your
  face…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Dù máu thịt con là do mẹ sinh
  ra..
lang: en
en: >-
  That I should be of your flesh and blood. I never want to look upon your face
  again.
vi: >-
  Dù máu thịt con là do mẹ sinh ra... nhưng không bao giờ con muốn nhìn thấy mặt
  mẹ nữa!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 264902
---
## Câu tiếng Anh

**That I should be of your flesh and blood. I never want to look upon your face again.**

## Nghĩa tiếng Việt

Dù máu thịt con là do mẹ sinh ra... nhưng không bao giờ con muốn nhìn thấy mặt mẹ nữa!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| That I should be of your flesh and blood. I never want to look upon your face again. | Dù máu thịt con là do mẹ sinh ra... nhưng không bao giờ con muốn nhìn thấy mặt mẹ nữa! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
