---
title: >-
  "That it is easier to walk into the lion's den than out again." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "That it is easier to walk into the lion's den than out again." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Đó là vào hang sư tử thì dễ, nhưng lại khó ra.
lang: en
en: That it is easier to walk into the lion's den than out again.
vi: 'Đó là vào hang sư tử thì dễ, nhưng lại khó ra.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 324448
---
## Câu tiếng Anh

**That it is easier to walk into the lion's den than out again.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đó là vào hang sư tử thì dễ, nhưng lại khó ra.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| That it is easier to walk into the lion's den than out again. | Đó là vào hang sư tử thì dễ, nhưng lại khó ra. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
