---
title: >-
  "That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto," nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto," nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đó là một đề nghị rất lôi cuốn, nhưng e rằ
lang: en
en: 'That''s a charming suggestion, but I''m afraid I cling to the old motto,'
vi: 'Đó là một đề nghị rất lôi cuốn, nhưng e rằng tôi đã quá quen với câu nói cũ,'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 63291
---
## Câu tiếng Anh

**That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto,**

## Nghĩa tiếng Việt

Đó là một đề nghị rất lôi cuốn, nhưng e rằng tôi đã quá quen với câu nói cũ,

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto, | Đó là một đề nghị rất lôi cuốn, nhưng e rằng tôi đã quá quen với câu nói cũ, |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
