---
title: '"- That''s no reason to shoot him." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "- That's no reason to shoot him." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: -
  Đó không phải là lý do để bắn hắn. - Tôi đồng ý với ông.
lang: en
en: '- That''s no reason to shoot him.'
vi: '- Đó không phải là lý do để bắn hắn. - Tôi đồng ý với ông.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 86534
---
## Câu tiếng Anh

**- That's no reason to shoot him.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Đó không phải là lý do để bắn hắn. - Tôi đồng ý với ông.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - That's no reason to shoot him. | - Đó không phải là lý do để bắn hắn. - Tôi đồng ý với ông. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
