---
title: '"That''s not for people, it''s for blizzards." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "That's not for people, it's for blizzards." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Cái đó không phải dành cho người, nó dành cho những trận bão tuyết.
lang: en
en: 'That''s not for people, it''s for blizzards.'
vi: 'Cái đó không phải dành cho người, nó dành cho những trận bão tuyết.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 252969
---
## Câu tiếng Anh

**That's not for people, it's for blizzards.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cái đó không phải dành cho người, nó dành cho những trận bão tuyết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| That's not for people, it's for blizzards. | Cái đó không phải dành cho người, nó dành cho những trận bão tuyết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
