---
title: >-
  "That's the way she talks, of course, but that's not the way she feels." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "That's the way she talks, of course, but that's not the way she feels." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tất nhiên đó là cách cô ấy nói chuyện, như
lang: en
en: 'That''s the way she talks, of course, but that''s not the way she feels.'
vi: >-
  Tất nhiên đó là cách cô ấy nói chuyện, nhưng đó không phải là cách cô ấy cảm
  nhận.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 253864
---
## Câu tiếng Anh

**That's the way she talks, of course, but that's not the way she feels.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tất nhiên đó là cách cô ấy nói chuyện, nhưng đó không phải là cách cô ấy cảm nhận.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| That's the way she talks, of course, but that's not the way she feels. | Tất nhiên đó là cách cô ấy nói chuyện, nhưng đó không phải là cách cô ấy cảm nhận. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
