---
title: >-
  "That should be enough for me to spend my waning years in Mazatlán." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "That should be enough for me to spend my waning years in Mazatlán." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhiêu đấy sẽ đủ cho tôi dành những năm cuối đờ
lang: en
en: That should be enough for me to spend my waning years in Mazatlán.
vi: Nhiêu đấy sẽ đủ cho tôi dành những năm cuối đời tại Mazatlán.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 154712
---
## Câu tiếng Anh

**That should be enough for me to spend my waning years in Mazatlán.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhiêu đấy sẽ đủ cho tôi dành những năm cuối đời tại Mazatlán.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| That should be enough for me to spend my waning years in Mazatlán. | Nhiêu đấy sẽ đủ cho tôi dành những năm cuối đời tại Mazatlán. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
