---
title: >-
  "The air is frosty, it's a beautiful day, and you're asleep!" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The air is frosty, it's a beautiful day, and you're asleep!" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Trời lạnh nhưng trong lành, cậu mà ngủ khì thì phí
  qu
lang: en
en: 'The air is frosty, it''s a beautiful day, and you''re asleep!'
vi: 'Trời lạnh nhưng trong lành, cậu mà ngủ khì thì phí quá.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 184785
---
## Câu tiếng Anh

**The air is frosty, it's a beautiful day, and you're asleep!**

## Nghĩa tiếng Việt

Trời lạnh nhưng trong lành, cậu mà ngủ khì thì phí quá.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The air is frosty, it's a beautiful day, and you're asleep! | Trời lạnh nhưng trong lành, cậu mà ngủ khì thì phí quá. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
