---
title: >-
  "The Bailey family has been a boil on my neck long enough." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "The Bailey family has been a boil on my neck long enough." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nhà Bailey là cái nhọt trên mắt mình đủ lâu rồi đấy.
lang: en
en: The Bailey family has been a boil on my neck long enough.
vi: Nhà Bailey là cái nhọt trên mắt mình đủ lâu rồi đấy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 136043
---
## Câu tiếng Anh

**The Bailey family has been a boil on my neck long enough.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhà Bailey là cái nhọt trên mắt mình đủ lâu rồi đấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The Bailey family has been a boil on my neck long enough. | Nhà Bailey là cái nhọt trên mắt mình đủ lâu rồi đấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
