---
title: >-
  "The best thing is to have it here, where you can lay your hands on it." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The best thing is to have it here, where you can lay your hands on it." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tốt nhất là để tiền ở đây, nơi em có thể đ
lang: en
en: 'The best thing is to have it here, where you can lay your hands on it.'
vi: 'Tốt nhất là để tiền ở đây, nơi em có thể đặt tay vào.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 151733
---
## Câu tiếng Anh

**The best thing is to have it here, where you can lay your hands on it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tốt nhất là để tiền ở đây, nơi em có thể đặt tay vào.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The best thing is to have it here, where you can lay your hands on it. | Tốt nhất là để tiền ở đây, nơi em có thể đặt tay vào. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
