---
title: >-
  "The day before yesterday you impressed everyone, but I already knew you."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The day before yesterday you impressed everyone, but I already knew you."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Hôm kia bạn đã khiến mọi người ấn
  tượng,
lang: en
en: 'The day before yesterday you impressed everyone, but I already knew you.'
vi: 'Hôm kia bạn đã khiến mọi người ấn tượng, nhưng tôi đã biết bạn từ trước rồi.'
tatoebaEn: 2179
tatoebaVi: 9714616
source: tatoeba
license: CC BY 2.0 FR
---
## Câu tiếng Anh

**The day before yesterday you impressed everyone, but I already knew you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Hôm kia bạn đã khiến mọi người ấn tượng, nhưng tôi đã biết bạn từ trước rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The day before yesterday you impressed everyone, but I already knew you. | Hôm kia bạn đã khiến mọi người ấn tượng, nhưng tôi đã biết bạn từ trước rồi. |

---
*Nguồn [Tatoeba](https://tatoeba.org) · eword.vn*
