---
title: >-
  "The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ngọc lục bảo này đã từng là sở hữu của Hoàng hậ
lang: en
en: The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise.
vi: Ngọc lục bảo này đã từng là sở hữu của Hoàng hậu Marie Louise.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 85070
---
## Câu tiếng Anh

**The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ngọc lục bảo này đã từng là sở hữu của Hoàng hậu Marie Louise.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The emerald is said to have belonged to the Empress Marie Louise. | Ngọc lục bảo này đã từng là sở hữu của Hoàng hậu Marie Louise. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
