---
title: >-
  "The government gentlemen are still... shaking like a leaf, the only "man" at
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The government gentlemen are still... shaking like a leaf, the only "man" at
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Các quý ngài chính phủ còn... đang
lang: en
en: >-
  The government gentlemen are still... shaking like a leaf, the only "man" at
  the Hofburg is Sofia!
vi: >-
  Các quý ngài chính phủ còn... đang run như tàu lá, "người đàn ông" duy nhất ở
  Hofburg là Sofia!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 327811
---
## Câu tiếng Anh

**The government gentlemen are still... shaking like a leaf, the only "man" at the Hofburg is Sofia!**

## Nghĩa tiếng Việt

Các quý ngài chính phủ còn... đang run như tàu lá, "người đàn ông" duy nhất ở Hofburg là Sofia!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The government gentlemen are still... shaking like a leaf, the only "man" at the Hofburg is Sofia! | Các quý ngài chính phủ còn... đang run như tàu lá, "người đàn ông" duy nhất ở Hofburg là Sofia! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
