---
title: >-
  "The grammar book, who would have thought, for a dance the arithmetic-
  sought." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The grammar book, who would have thought, for a dance the arithmetic-
  sought." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tập văn cũng nhảy theo, Mời
  quyển t
lang: en
en: 'The grammar book, who would have thought, for a dance the arithmetic- sought.'
vi: 'Tập văn cũng nhảy theo, Mời quyển toán hòa điệu.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 270977
---
## Câu tiếng Anh

**The grammar book, who would have thought, for a dance the arithmetic- sought.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tập văn cũng nhảy theo, Mời quyển toán hòa điệu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The grammar book, who would have thought, for a dance the arithmetic- sought. | Tập văn cũng nhảy theo, Mời quyển toán hòa điệu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
