---
title: >-
  "- The guys would know you well enough to know that you're not a
  cheese-eater.…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- The guys would know you well enough to know that you're not a
  cheese-eater.…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Những người hiểu em
  biết em khôn
lang: en
en: >-
  - The guys would know you well enough to know that you're not a
  cheese-eater... but they think maybe you should not be on the outside so much.
vi: >-
  - Những người hiểu em biết em không phải là một con chuột... nhưng họ nghĩ em
  không nên ra ngoài nhiều quá.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 289393
---
## Câu tiếng Anh

**- The guys would know you well enough to know that you're not a cheese-eater... but they think maybe you should not be on the outside so much.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Những người hiểu em biết em không phải là một con chuột... nhưng họ nghĩ em không nên ra ngoài nhiều quá.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - The guys would know you well enough to know that you're not a cheese-eater... but they think maybe you should not be on the outside so much. | - Những người hiểu em biết em không phải là một con chuột... nhưng họ nghĩ em không nên ra ngoài nhiều quá. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
