---
title: >-
  "The king gone, Jonathan gone none worthy to take their place." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The king gone, Jonathan gone none worthy to take their place." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhà vua ra đi, Jonathan cũng ra đi chẳng còn ai
  xứn
lang: en
en: 'The king gone, Jonathan gone none worthy to take their place.'
vi: 'Nhà vua ra đi, Jonathan cũng ra đi chẳng còn ai xứng đáng để trị vì nữa.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 208633
---
## Câu tiếng Anh

**The king gone, Jonathan gone none worthy to take their place.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhà vua ra đi, Jonathan cũng ra đi chẳng còn ai xứng đáng để trị vì nữa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The king gone, Jonathan gone none worthy to take their place. | Nhà vua ra đi, Jonathan cũng ra đi chẳng còn ai xứng đáng để trị vì nữa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
