---
title: >-
  "The night you kissed me, you pushed me away because of my robe." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The night you kissed me, you pushed me away because of my robe." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Đêm hôm anh hôn em, anh đã đẩy em ra vì áo choàng
lang: en
en: 'The night you kissed me, you pushed me away because of my robe.'
vi: 'Đêm hôm anh hôn em, anh đã đẩy em ra vì áo choàng của em.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 122849
---
## Câu tiếng Anh

**The night you kissed me, you pushed me away because of my robe.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đêm hôm anh hôn em, anh đã đẩy em ra vì áo choàng của em.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The night you kissed me, you pushed me away because of my robe. | Đêm hôm anh hôn em, anh đã đẩy em ra vì áo choàng của em. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
