---
title: >-
  "The only way to get him out is to set the marsh on fire." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "The only way to get him out is to set the marsh on fire." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Con đường duy nhất đưa anh ta ra khỏi đây Là đốt cháy cá
lang: en
en: The only way to get him out is to set the marsh on fire.
vi: Con đường duy nhất đưa anh ta ra khỏi đây Là đốt cháy cái đầm lầy kia.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 246894
---
## Câu tiếng Anh

**The only way to get him out is to set the marsh on fire.**

## Nghĩa tiếng Việt

Con đường duy nhất đưa anh ta ra khỏi đây Là đốt cháy cái đầm lầy kia.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The only way to get him out is to set the marsh on fire. | Con đường duy nhất đưa anh ta ra khỏi đây Là đốt cháy cái đầm lầy kia. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
