---
title: >-
  "The others, who call themselves friends, I... I never see their eyes only
  the…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The others, who call themselves friends, I... I never see their eyes only
  the…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Một số khác, được xem là bạn bè
  củ
lang: en
en: >-
  The others, who call themselves friends, I... I never see their eyes only the
  tops of their heads as they bow to me.
vi: >-
  Một số khác, được xem là bạn bè của ta, nhưng chưa bao giờ ... ta nhìn vào mắt
  họ được cả bởi vì trước mặt ta, họ chỉ biết cúi đầu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 208538
---
## Câu tiếng Anh

**The others, who call themselves friends, I... I never see their eyes only the tops of their heads as they bow to me.**

## Nghĩa tiếng Việt

Một số khác, được xem là bạn bè của ta, nhưng chưa bao giờ ... ta nhìn vào mắt họ được cả bởi vì trước mặt ta, họ chỉ biết cúi đầu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The others, who call themselves friends, I... I never see their eyes only the tops of their heads as they bow to me. | Một số khác, được xem là bạn bè của ta, nhưng chưa bao giờ ... ta nhìn vào mắt họ được cả bởi vì trước mặt ta, họ chỉ biết cúi đầu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
