---
title: >-
  "The point is, we've got to give the police..." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "The point is, we've got to give the police..." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Có gì khác nhau đâu? Vấn đề là, chúng ta phải giao cho cảnh sát...
lang: en
en: 'The point is, we''ve got to give the police...'
vi: 'Có gì khác nhau đâu? Vấn đề là, chúng ta phải giao cho cảnh sát...'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 76854
---
## Câu tiếng Anh

**The point is, we've got to give the police...**

## Nghĩa tiếng Việt

Có gì khác nhau đâu? Vấn đề là, chúng ta phải giao cho cảnh sát...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The point is, we've got to give the police... | Có gì khác nhau đâu? Vấn đề là, chúng ta phải giao cho cảnh sát... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
