---
title: >-
  "The public is advised to take ordinary precautions... and to remain calm as
  w…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The public is advised to take ordinary precautions... and to remain calm as
  w…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Người dân nên áp dụng các biện phá
lang: en
en: >-
  The public is advised to take ordinary precautions... and to remain calm as we
  await further―
vi: >-
  Người dân nên áp dụng các biện pháp đề phòng thông thường và hãy giữ bình tĩnh
  trong khi chờ đợi thông tin mới.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 209460
---
## Câu tiếng Anh

**The public is advised to take ordinary precautions... and to remain calm as we await further―**

## Nghĩa tiếng Việt

Người dân nên áp dụng các biện pháp đề phòng thông thường và hãy giữ bình tĩnh trong khi chờ đợi thông tin mới.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The public is advised to take ordinary precautions... and to remain calm as we await further― | Người dân nên áp dụng các biện pháp đề phòng thông thường và hãy giữ bình tĩnh trong khi chờ đợi thông tin mới. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
