---
title: >-
  "The sea has damaged your appearance, but not your manner." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "The sea has damaged your appearance, but not your manner." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Vì biển khơi dù có làm suy sụp diện mạo, nhưng vẫn khôn
lang: en
en: 'The sea has damaged your appearance, but not your manner.'
vi: >-
  Vì biển khơi dù có làm suy sụp diện mạo, nhưng vẫn không làm mất đi phong cách
  của anh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 352182
---
## Câu tiếng Anh

**The sea has damaged your appearance, but not your manner.**

## Nghĩa tiếng Việt

Vì biển khơi dù có làm suy sụp diện mạo, nhưng vẫn không làm mất đi phong cách của anh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The sea has damaged your appearance, but not your manner. | Vì biển khơi dù có làm suy sụp diện mạo, nhưng vẫn không làm mất đi phong cách của anh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
