---
title: >-
  "The stakes were $50,000, but they were the life of a man, too. A man who'd
  ne…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The stakes were $50,000, but they were the life of a man, too. A man who'd
  ne…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Số tiền được cuộc là 50.000 đô,
  nh
lang: en
en: >-
  The stakes were $50,000, but they were the life of a man, too. A man who'd
  never done me any dirt, except... he was married to a woman he didn't care
  anything about.
vi: >-
  Số tiền được cuộc là 50.000 đô, nhưng cũng là mạng sống một con người một con
  người chẳng làm hại gì đến tôi, trừ việc... hắn cưới một người phụ nữ mà hắn
  chẳng hề quan tâm
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 102552
---
## Câu tiếng Anh

**The stakes were $50,000, but they were the life of a man, too. A man who'd never done me any dirt, except... he was married to a woman he didn't care anything about.**

## Nghĩa tiếng Việt

Số tiền được cuộc là 50.000 đô, nhưng cũng là mạng sống một con người một con người chẳng làm hại gì đến tôi, trừ việc... hắn cưới một người phụ nữ mà hắn chẳng hề quan tâm

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The stakes were $50,000, but they were the life of a man, too. A man who'd never done me any dirt, except... he was married to a woman he didn't care anything about. | Số tiền được cuộc là 50.000 đô, nhưng cũng là mạng sống một con người một con người chẳng làm hại gì đến tôi, trừ việc... hắn cưới một người phụ nữ mà hắn chẳng hề quan tâm |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
