---
title: >-
  "The supplies were al-al-almost gone for good..." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "The supplies were al-al-almost gone for good..." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: "Sau năm hay sáu tuần" "Lương thực bị thiếu"
lang: en
en: The supplies were al-al-almost gone for good...
vi: '"Sau năm hay sáu tuần" "Lương thực bị thiếu"'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 35415
---
## Câu tiếng Anh

**The supplies were al-al-almost gone for good...**

## Nghĩa tiếng Việt

"Sau năm hay sáu tuần" "Lương thực bị thiếu"

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The supplies were al-al-almost gone for good... | "Sau năm hay sáu tuần" "Lương thực bị thiếu" |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
