---
title: >-
  "The trouble is my business, like young Asa here, always outgrowing his
  pants." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The trouble is my business, like young Asa here, always outgrowing his
  pants." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Rắc rối là một phần công việc
  của a
lang: en
en: 'The trouble is my business, like young Asa here, always outgrowing his pants.'
vi: >-
  Rắc rối là một phần công việc của anh, giống như cậu bé Asa ở đây, người lúc
  nào cũng dài hơn quần.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 131101
---
## Câu tiếng Anh

**The trouble is my business, like young Asa here, always outgrowing his pants.**

## Nghĩa tiếng Việt

Rắc rối là một phần công việc của anh, giống như cậu bé Asa ở đây, người lúc nào cũng dài hơn quần.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The trouble is my business, like young Asa here, always outgrowing his pants. | Rắc rối là một phần công việc của anh, giống như cậu bé Asa ở đây, người lúc nào cũng dài hơn quần. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
