---
title: >-
  "The trouble is, with me laid up like this, you haven't had enough to do."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The trouble is, with me laid up like this, you haven't had enough to do."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cái phiền là, nếu tôi tiếp tục nằm một
  c
lang: en
en: 'The trouble is, with me laid up like this, you haven''t had enough to do.'
vi: 'Cái phiền là, nếu tôi tiếp tục nằm một chỗ thế này, cô không có đủ để làm.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 63461
---
## Câu tiếng Anh

**The trouble is, with me laid up like this, you haven't had enough to do.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cái phiền là, nếu tôi tiếp tục nằm một chỗ thế này, cô không có đủ để làm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The trouble is, with me laid up like this, you haven't had enough to do. | Cái phiền là, nếu tôi tiếp tục nằm một chỗ thế này, cô không có đủ để làm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
