---
title: >-
  "The way I figure, a guy oughta marry a girl 20 years younger than he is, so
  t…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The way I figure, a guy oughta marry a girl 20 years younger than he is, so
  t…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Theo cách tôi hình dung, một anh c
lang: en
en: >-
  The way I figure, a guy oughta marry a girl 20 years younger than he is, so
  that when he's 40 she's still a real pretty doll of 21.
vi: >-
  Theo cách tôi hình dung, một anh chàng nên kết hôn với một cô trẻ hơn anh ta
  20 tuổi, để đến khi anh ta 40, cô ấy vẫn là một con búp bê 21 tuổi thật sự
  xinh đẹp.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 318475
---
## Câu tiếng Anh

**The way I figure, a guy oughta marry a girl 20 years younger than he is, so that when he's 40 she's still a real pretty doll of 21.**

## Nghĩa tiếng Việt

Theo cách tôi hình dung, một anh chàng nên kết hôn với một cô trẻ hơn anh ta 20 tuổi, để đến khi anh ta 40, cô ấy vẫn là một con búp bê 21 tuổi thật sự xinh đẹp.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The way I figure, a guy oughta marry a girl 20 years younger than he is, so that when he's 40 she's still a real pretty doll of 21. | Theo cách tôi hình dung, một anh chàng nên kết hôn với một cô trẻ hơn anh ta 20 tuổi, để đến khi anh ta 40, cô ấy vẫn là một con búp bê 21 tuổi thật sự xinh đẹp. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
