---
title: >-
  "The way I figure it out Aron never having had a mother well, he's made her
  ev…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The way I figure it out Aron never having had a mother well, he's made her
  ev…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Theo cách em hình dung thì Aron
  ch
lang: en
en: >-
  The way I figure it out Aron never having had a mother well, he's made her
  everything good that he can think of and that's what he thinks I am.
vi: >-
  Theo cách em hình dung thì Aron chưa bao giờ có một người mẹ, anh ấy gán cho
  bà mọi thứ tốt đẹp mà anh ấy có thể nghĩ ra và đó là những gì anh ấy nghĩ em
  sẽ như thế.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 309363
---
## Câu tiếng Anh

**The way I figure it out Aron never having had a mother well, he's made her everything good that he can think of and that's what he thinks I am.**

## Nghĩa tiếng Việt

Theo cách em hình dung thì Aron chưa bao giờ có một người mẹ, anh ấy gán cho bà mọi thứ tốt đẹp mà anh ấy có thể nghĩ ra và đó là những gì anh ấy nghĩ em sẽ như thế.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The way I figure it out Aron never having had a mother well, he's made her everything good that he can think of and that's what he thinks I am. | Theo cách em hình dung thì Aron chưa bao giờ có một người mẹ, anh ấy gán cho bà mọi thứ tốt đẹp mà anh ấy có thể nghĩ ra và đó là những gì anh ấy nghĩ em sẽ như thế. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
