---
title: >-
  "The way of a man with a maid. Taking the best years of her life and then
  cast…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The way of a man with a maid. Taking the best years of her life and then
  cast…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Người đàn ông đó đã bỏ rơi cô
  ngườ
lang: en
en: >-
  The way of a man with a maid. Taking the best years of her life and then
  casting her aside like an old glove!
vi: >-
  Người đàn ông đó đã bỏ rơi cô người hầu đã đi theo anh ta suốt cuộc đời như
  một cái găng tay cũ vậy!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 258995
---
## Câu tiếng Anh

**The way of a man with a maid. Taking the best years of her life and then casting her aside like an old glove!**

## Nghĩa tiếng Việt

Người đàn ông đó đã bỏ rơi cô người hầu đã đi theo anh ta suốt cuộc đời như một cái găng tay cũ vậy!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The way of a man with a maid. Taking the best years of her life and then casting her aside like an old glove! | Người đàn ông đó đã bỏ rơi cô người hầu đã đi theo anh ta suốt cuộc đời như một cái găng tay cũ vậy! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
