---
title: >-
  "The way you're getting around these days, John... there doesn't seem to be
  mu…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "The way you're getting around these days, John... there doesn't seem to be
  mu…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhìn anh đi quanh dạo này,
  John...
lang: en
en: >-
  The way you're getting around these days, John... there doesn't seem to be
  much sense in my postponing Paris any longer.
vi: >-
  Nhìn anh đi quanh dạo này, John... có vẻ như không cần trì hoãn Paris của tôi
  nữa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 282394
---
## Câu tiếng Anh

**The way you're getting around these days, John... there doesn't seem to be much sense in my postponing Paris any longer.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhìn anh đi quanh dạo này, John... có vẻ như không cần trì hoãn Paris của tôi nữa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| The way you're getting around these days, John... there doesn't seem to be much sense in my postponing Paris any longer. | Nhìn anh đi quanh dạo này, John... có vẻ như không cần trì hoãn Paris của tôi nữa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
