---
title: >-
  "Their gold and silk, ivory and frankincense, and their proudest sons to be
  ou…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Their gold and silk, ivory and frankincense, and their proudest sons to be
  ou…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: nào vàng, lụa là, ngà voi và
  trầm 
lang: en
en: >-
  Their gold and silk, ivory and frankincense, and their proudest sons to be our
  slaves.
vi: >-
  nào vàng, lụa là, ngà voi và trầm hương và con cái ưu tú của họ phải làm nô lệ
  cho chúng tôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 259387
---
## Câu tiếng Anh

**Their gold and silk, ivory and frankincense, and their proudest sons to be our slaves.**

## Nghĩa tiếng Việt

nào vàng, lụa là, ngà voi và trầm hương và con cái ưu tú của họ phải làm nô lệ cho chúng tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Their gold and silk, ivory and frankincense, and their proudest sons to be our slaves. | nào vàng, lụa là, ngà voi và trầm hương và con cái ưu tú của họ phải làm nô lệ cho chúng tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
