---
title: >-
  "Then you should take heed when intelligent people assure you... that this
  lad…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Then you should take heed when intelligent people assure you... that this
  lad…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Vậy cô nên để ý cho kỹ khi người
  t
lang: en
en: >-
  Then you should take heed when intelligent people assure you... that this lady
  is only a childish bit of imagination, an absurd dream.
vi: >-
  Vậy cô nên để ý cho kỹ khi người thông minh đoan chắc với cô... rằng người đàn
  bà này chỉ là sự tưởng tượng kiểu con nít, một giấc mơ kỳ cục thôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 97115
---
## Câu tiếng Anh

**Then you should take heed when intelligent people assure you... that this lady is only a childish bit of imagination, an absurd dream.**

## Nghĩa tiếng Việt

Vậy cô nên để ý cho kỹ khi người thông minh đoan chắc với cô... rằng người đàn bà này chỉ là sự tưởng tượng kiểu con nít, một giấc mơ kỳ cục thôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Then you should take heed when intelligent people assure you... that this lady is only a childish bit of imagination, an absurd dream. | Vậy cô nên để ý cho kỹ khi người thông minh đoan chắc với cô... rằng người đàn bà này chỉ là sự tưởng tượng kiểu con nít, một giấc mơ kỳ cục thôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
