---
title: >-
  "There is not one among you who has had the courage to come to me and accuse
  m…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "There is not one among you who has had the courage to come to me and accuse
  m…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Không một ai trong các người có ca
lang: en
en: >-
  There is not one among you who has had the courage to come to me and accuse me
  of wrongdoing.
vi: >-
  Không một ai trong các người có can đảm đến trước mặt tôi để buộc tội tôi làm
  điều sai trái.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 73613
---
## Câu tiếng Anh

**There is not one among you who has had the courage to come to me and accuse me of wrongdoing.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không một ai trong các người có can đảm đến trước mặt tôi để buộc tội tôi làm điều sai trái.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| There is not one among you who has had the courage to come to me and accuse me of wrongdoing. | Không một ai trong các người có can đảm đến trước mặt tôi để buộc tội tôi làm điều sai trái. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
