---
title: >-
  "There's no room for personal feelings in science, Judith." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "There's no room for personal feelings in science, Judith." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Khoa học không có chỗ cho cảm xúc cá nhân đâu, Judith.
lang: en
en: 'There''s no room for personal feelings in science, Judith.'
vi: 'Khoa học không có chỗ cho cảm xúc cá nhân đâu, Judith.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 337672
---
## Câu tiếng Anh

**There's no room for personal feelings in science, Judith.**

## Nghĩa tiếng Việt

Khoa học không có chỗ cho cảm xúc cá nhân đâu, Judith.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| There's no room for personal feelings in science, Judith. | Khoa học không có chỗ cho cảm xúc cá nhân đâu, Judith. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
