---
title: >-
  "There's no sympathy there, no softness, no sentiment." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "There's no sympathy there, no softness, no sentiment." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Không có sự đồng cảm ở đó, không có sự dịu dàng, không
  có t
lang: en
en: 'There''s no sympathy there, no softness, no sentiment.'
vi: 'Không có sự đồng cảm ở đó, không có sự dịu dàng, không có tình cảm.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 133987
---
## Câu tiếng Anh

**There's no sympathy there, no softness, no sentiment.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không có sự đồng cảm ở đó, không có sự dịu dàng, không có tình cảm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| There's no sympathy there, no softness, no sentiment. | Không có sự đồng cảm ở đó, không có sự dịu dàng, không có tình cảm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
