---
title: >-
  "There wouldn't have been any bank hold-up, the stage wouldn't have been
  robbe…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "There wouldn't have been any bank hold-up, the stage wouldn't have been
  robbe…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã nói đúng về người đàn
  bà đó
lang: en
en: >-
  There wouldn't have been any bank hold-up, the stage wouldn't have been
  robbed, my brother wouldn't have been killed. I've been right about that woman
  ever since she came.
vi: Tôi đã nói đúng về người đàn bà đó ngay từ khi ả tới.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 285567
---
## Câu tiếng Anh

**There wouldn't have been any bank hold-up, the stage wouldn't have been robbed, my brother wouldn't have been killed. I've been right about that woman ever since she came.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã nói đúng về người đàn bà đó ngay từ khi ả tới.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| There wouldn't have been any bank hold-up, the stage wouldn't have been robbed, my brother wouldn't have been killed. I've been right about that woman ever since she came. | Tôi đã nói đúng về người đàn bà đó ngay từ khi ả tới. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
