---
title: >-
  "They can't press-gang you there, they can't starve you, and can't flog you."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "They can't press-gang you there, they can't starve you, and can't flog you."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Họ không thể ép anh ở đó, họ không th
lang: en
en: 'They can''t press-gang you there, they can''t starve you, and can''t flog you.'
vi: 'Họ không thể ép anh ở đó, họ không thể bỏ đói anh, và không thể đánh anh.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 31469
---
## Câu tiếng Anh

**They can't press-gang you there, they can't starve you, and can't flog you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Họ không thể ép anh ở đó, họ không thể bỏ đói anh, và không thể đánh anh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| They can't press-gang you there, they can't starve you, and can't flog you. | Họ không thể ép anh ở đó, họ không thể bỏ đói anh, và không thể đánh anh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
