---
title: '"They even up, bad breaks, good breaks." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "They even up, bad breaks, good breaks." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Hết mưa là nắng hửng lên thôi.
lang: en
en: 'They even up, bad breaks, good breaks.'
vi: Hết mưa là nắng hửng lên thôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 229708
---
## Câu tiếng Anh

**They even up, bad breaks, good breaks.**

## Nghĩa tiếng Việt

Hết mưa là nắng hửng lên thôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| They even up, bad breaks, good breaks. | Hết mưa là nắng hửng lên thôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
