---
title: >-
  "They kept delaying the enemy until we got strong enough to hit them hard."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "They kept delaying the enemy until we got strong enough to hit them hard."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Họ cầm chân kẻ thù cho tới khi chúng
  ta
lang: en
en: They kept delaying the enemy until we got strong enough to hit them hard.
vi: Họ cầm chân kẻ thù cho tới khi chúng ta đủ mạnh để phản công lại chúng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 93683
---
## Câu tiếng Anh

**They kept delaying the enemy until we got strong enough to hit them hard.**

## Nghĩa tiếng Việt

Họ cầm chân kẻ thù cho tới khi chúng ta đủ mạnh để phản công lại chúng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| They kept delaying the enemy until we got strong enough to hit them hard. | Họ cầm chân kẻ thù cho tới khi chúng ta đủ mạnh để phản công lại chúng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
