---
title: >-
  "They're askin' me to put the finger on my own brother." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "They're askin' me to put the finger on my own brother." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Họ bảo tôi vạch trần anh trai của tôi.
lang: en
en: They're askin' me to put the finger on my own brother.
vi: Họ bảo tôi vạch trần anh trai của tôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 289246
---
## Câu tiếng Anh

**They're askin' me to put the finger on my own brother.**

## Nghĩa tiếng Việt

Họ bảo tôi vạch trần anh trai của tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| They're askin' me to put the finger on my own brother. | Họ bảo tôi vạch trần anh trai của tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
