---
title: >-
  "They should have been tortured first, their insolence destroyed." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "They should have been tortured first, their insolence destroyed." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhẽ ra chúng phải bị tra tấn trước, thì sự xấc l
lang: en
en: 'They should have been tortured first, their insolence destroyed.'
vi: 'Nhẽ ra chúng phải bị tra tấn trước, thì sự xấc láo sẽ bị tiêu diệt.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 220291
---
## Câu tiếng Anh

**They should have been tortured first, their insolence destroyed.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhẽ ra chúng phải bị tra tấn trước, thì sự xấc láo sẽ bị tiêu diệt.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| They should have been tortured first, their insolence destroyed. | Nhẽ ra chúng phải bị tra tấn trước, thì sự xấc láo sẽ bị tiêu diệt. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
