---
title: >-
  "They thumped me, but I held my bag like a lion!" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "They thumped me, but I held my bag like a lion!" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: - Đầu tôi rất cứng! - Làm ơn! Đầu cứng, được rồi.
lang: en
en: 'They thumped me, but I held my bag like a lion!'
vi: '- Đầu tôi rất cứng! - Làm ơn! Đầu cứng, được rồi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 117449
---
## Câu tiếng Anh

**They thumped me, but I held my bag like a lion!**

## Nghĩa tiếng Việt

- Đầu tôi rất cứng! - Làm ơn! Đầu cứng, được rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| They thumped me, but I held my bag like a lion! | - Đầu tôi rất cứng! - Làm ơn! Đầu cứng, được rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
